カテゴリ:未分類( 140 )

二条若狭屋 家喜芋

二条若狭屋の「焼き芋」を食べた。
何年か前から、近くのデパートでも全国の銘菓をいろいろ売るようになった。話に聞いていただけの有名なお菓子を目にする。つい買ってしまう。
お菓子の世界も日進月歩なのだろう。そういうずっと以前からあるお菓子は、「まあまあだけれどもまあとりたてて言うほどでも」という感想になることが多い。この「焼き芋」もそうだ。
[PR]

by mamineko110 | 2016-02-08 07:25 | Comments(0)

Is it hotter than old days?

It's really hot! I felt very hot in Osaka. I had been to Osaka. I felt as if Osaka were a part of subtropical zone. It was far different from the climate of the Tokyo metropolitan area. It is not that hot in The tokyo metropolitan area.

On Monday of the July 8th, there was a heavy rain and thunder in the east part of Tokyo in the late afternoon. The rainy season ended, since when we have been experiencing an extremely hot season. The end of the rainy season eas officially declared to have ended.

"If you don't care, you don't feel hot." This is not true. The heat rushes on my chest prove it.
I can clean the room; do the washing and cooking though I keep complaining when doing so" I feel hot! Hot!" I move around, get sweaty, and then take a shower and wash the sweat away. It's all right. On the other hand I can't do the desk work without air-conditioning. I can't concentrate in a hot and humid room.

Do we suffer heat stroke long ago? Even if we did suffer heat stroke, wasn't the news reported? Or the Japanese have got intorlerable for heat recently?

I noticed that the number of heat stroke patients has increased since 1995, as I visited the website of National Institute for Enviromenta Studies. However, when I read more closely, I found that the number of fatalities has increased since 1994, and one one of the reasons for increase of the fatality number in 1995 is said to be the reveasion of the law for making death certificate accompanied with the change of international sorting of disease in 1995. It also says that the primary cause for increasing the death toll is the ageing populations.

When I was a child, we didn't have the word "heat stroke". We only had "sun stroke". It was also hot in summer. I remember that the melted asphalt stuck the sole of sneakers. I occasionally felt dizzy in the heat. This sense of mine that it was also hot in those days is almost right becasue we can make sure of it by consulting the past weather of major cities throughout Japan. In midsummer and midwinter more old people and sick persons died today although I couln't find sipporting statistics. We have the phrases; "somebody couldn't survive the summer"; "somebody couldn't survive the winter". We had poor nutrition and hygiene, it was emphasized that we must show guts without a right reason in those days. I speculate that the death toll of the middle aged from heat stroke was larger than today.

It is certain that the average yearly temperature in Japan has riseb over the last 100years. The statics issued by the meteological agency proves it, and some old people say that they realize the same. I guess that it is not hotter in summer, but that the winter has become milder. My conclusion is that it was and is hot in summer, and some of us suffered and suffer from the summer heat.
[PR]

by mamineko110 | 2013-07-11 23:16 | Comments(0)

...

I have my composition corrected by my English teacher once a month. She seems to be thinking my composition should be an essay according to the way of paragraph writing; however, I thought it too hard. So I write an essay in a Japanese way, a group of sentences-written as one’s mind flows.
At least I want to write not an English translation of someone else’s writing but also an original one although it is a hard work for me.

I usually read and listen to other people’s stories. I have not casted my ideas into shape for a long time. Writing should have been easy and enjoyable- ,but...
One of my friends writes a blog and notes of a journey, which are popular among us. I have been reading his stories for years; however, I don’t know anything about his daily life, such as his favorite food and what he does in spare time, because he only writes about his hobbies and political views, that is to say, something in his mind.
I enjoy the blogs’ talks about the world and the blogger’s daily life. But I’m dreaming of writing something with no smell of a daily life like his.
When I write about current social situations, I can write only one or two phrases. And I do not enjoy writing it. To tell the truth, thinking about such issues makes me got worried about the Japanese future.
Not only when I write an essay but also when I have to do something, I start to think about from long before. I would even say I always think about it. Although sometimes I hit upon a good idea, I can’t recall it later. I cannot make out of the suitable passages either.
When I was an elementary school kid, we had to write an essay once a week and circulate our essays. I was looking forward to writing. I enjoyed my turn. Now I love to read others’ works rather than write myself. It is perfectly reverse compared with myself those days. (My teacher put students into some groups which had 6 members. Our essays bound up together and circulated among the members.)
The less I write, the worse my ability may become. (Any ability falls in decay when it is rarely used.) I had better start to write anything. Even twitter might do.
[PR]

by mamineko110 | 2011-02-25 00:09 | Comments(0)

New year's visit to shrines

Which shrine shall we visit this new year?
Our sun was away from home this year, so we didn’t have the energetic driver who took us as far as we wanted last year and two years ago.
We didn’t want to wait in a long queue, either, as we did at the Meiji Shrine last year.
We decided to visit the Tokyo Daijinngu which is a Tokyo branch of the Grand Shrine of Ise because we thought it was not so crowded there.

We left home after lunch in a relaxed mood.
When we went out of the nearest subway station Iidabashi for the shrine, we didn’t see any line ahead.“Ha-ha! Just as we expected.”
We started to go to the shrine.
When we came closer to the shrine, we saw a queue. It seemed that the end of the queue is in the direction different from where we came from .
I thought that the main route for the shrine was from JR Iidabashi station. Any way we shouldn’t jump the queue.

If we waited in the line, we couldn’t make it in time when we had promised to pick up. We decided to give up this shrine and turn to the Yasukuni Shrine which was not far from there because we hadn’t seen a line at there.
But when we passed the divine gate, there was a line. A guard there said that around three was the busiest time. We also gave up to pray in front of the worship altar and went home after buying charms for traffic safety.

I noticed that there were a lot of young people in the queue to the Tokyo Daijinngu.

When we couldn’t visit the shrine, we often felt a greater urge to do. We tried to visit there again the next day.
There were a lot of young people in the line. We deduced that the youth are late risers, so the earlier we went, the shorter the line must be. So we left home in the morning.
As we expected, the line was shorter than that of the previous day. After one hour’s waiting, we were able to enter the ground of the shrine.

First of all we were led to wash hands quite naturally. After washing hands, a female attendant handed us a piece of paper, something like large kaishi. What a nice treat!
After that while we were in the line, a young priest performed a ritual for a group of five or six.
When we approached the front of the hall of worship, we found a sign which showed how to worship. It said two bows, two claps and then one bow. And everybody did so.
We bought a charm too in this shrine. This shrine sold pretty designed charms, marriage tie charms and the price range was lower than that at other prestigious shrines.

At the end of the route worshippers were treated to Akafuku, hot tea, sacred sake and zennzai(sweet red bean soup). There was a lot of money offering on the big sannpou(white wooden tray) although there were no sign to ask for donation. It seemed that nobody took treats and went back without offering. I went under the big parasol-like stove and enjoyed the treats. I felt satisfied with the treats of this shrine. How susceptible to food I am!
[PR]

by mamineko110 | 2011-01-23 23:17 | Comments(0)

The Thunderbolt 3

When I searched for the thunder damage, I learned that damage caused by thunder was also covered by fire insurances. When we built this house, we got the loan from Government Housing Loan Cooperation which required us to take out the predetermined fire insurances.
I took out the document out the Documents out of the Documents File given by Sekisuihouse and called the insurance company the following morning. The insurance company told that there were so many houses damaged by the thunderbolt that it would take several days to send us the documents required for claiming payment; however, they could send them around Monday which was 6days after that day. I was also told that it was alright that we repaired the damaged parts before we sent the quotations to the insurance company although basically it should be the other way around.

The repairman for shutters knew that fire insurances covered the damages from thunderbolts and how to claim the payment. He sent us the quotation immediately after his visit. We got it just the next day. Shortly after we got his quotation, the insurance company sent us the form the required documents.
Although I had thought that we did not have to hurry, it was OK after the repair of the intercom; when other two documents had been ready, I called the Panasonic service station to send us the quotation.

Three weeks after the thunderbolt the process for the insurance claim was finished although the repairs had not been completed.
Ten days after the claim we got the insurance coverage. I was surprised to know that the company paid the full amount and more. They paid about ¥130000 and plus a little less than ¥40000in the name of expense insurance money. The person in charge called me to inform that I would receive a notice of payment in which the amount to be transferred and specifications are stated. I understood it as a reward for being busy for arranging the repair and so on.

the repair of the intercom was finished two days before the payment from the insurance company. It was just one month after the thunderbolt.
Although we couldn't have got our intercom repaired by that day because the Panasonic service didn't have appropriate parts, while the kitty-cornered house was repaired sooner because they had a suitable component. In the case of thunderbolts, so many houses are damaged all at once that the date of repair may be considerably different depending on how soon someone call service station.

A little before the repair of intercom YKKAP called us. I thought they had got the parts and would come to our house in a few days. It was far from my expectation. The man on the opposite side of line said "the metal mold for the parts was dropped and broken accidentally. So they have to make the mold first, and then they can start to make the parts. We calculate it takes about three months."
Even if three months is a rather longer estimate, we might not get it repaired before the end of the year. What a tough luck!
Well it's OK. I am going to go on a trip at the end of this month and before the trip I have to go to Osaka. I have a lot of thing to do. That would serve as a convenient distraction.
[PR]

by mamineko110 | 2011-01-03 23:51 | Comments(0)

ハチにさされた

庭のながしのすぐ横、ハーブの茂みの中にハチの巣が!
カマキリの卵の抜け殻だ・・・・ ぼかっっと手に持ったスコップでたたいた。
痛っ! さされた
ハチがたかってるのが見えてたのに なんでそんなことをしたのか?? 自分でもわからない。
じわ~と痛みがひろがる。

ハチに刺されたのは初めて。一時はパニックになったが しばらくして広がった赤みもひき、なんということもなかった。
[PR]

by mamineko110 | 2010-07-28 06:58 | Comments(0)

ひなまつり

d0053578_23425515.jpg

10年以上ぶりで、おひなさまを出した。内裏様だけだけど。
1989年の新聞がでてきた。今のと比べて活字が小さい! 
昔のシニアは新聞読むのつらくなかったんでしょうか?

上、近所のスーパーで買うちいさい桜餅。武蔵製菓のが好みです。
下、三越で買ってきた鎌倉五郎の桜餅。日経においしいお菓子として載ってたので買ってきた。
値段がぜんぜん違うんですけど、わたしは、いつものでいいなあ。こっちも新聞に載せてもいいよ~
[PR]

by mamineko110 | 2010-03-06 23:42 | Comments(0)

謹賀新年

遅まきながら新年おめでとうございます。今年もよろしく。
d0053578_0183681.jpg

[PR]

by mamineko110 | 2010-01-11 00:18 | Comments(2)

箱根山 そして

d0053578_2321452.jpg東京23区内最高点という 戸山公園内箱根山へ行ってみまし た。
もともとは尾張家屋敷内の築山とか。
都営アパートとか すぐ脇にあります。
公園内道路は人通りが多いのだけど、ちょっとはずれると 自分と ホームレスさん風の人だけになります。
ベンチでくつろいでるおじさんは、荷物の少ない多いはあっても、ホーム レスかなと思ったひとと、あまりかわりません。とにかく お年寄 り風です。

とにかく、どこへ行ってもお年寄りが多い!

最近 すごい!と思ったのは、上野松坂屋。お客の平均年齢は後期 高齢者。もしかすると80以上かも。
履きやすそうな靴がたくさん並んでました。
[PR]

by mamineko110 | 2009-11-06 14:41 | Comments(0)

中国産の食品

Excite エキサイト : 社会ニュース毎週木曜日「食とリスクアナリシス」の講座に行っている。二週間前、講師の都合で講義の順番が変わった。
中国の食品を避ける消費者が多いため、その代替がタイに求められている。そのタイからの、日本へ輸出するについての留意点を指導してほしいとの要望で、出張されることになったゆえだそうだ。その際、「中国のことは風評被害です」と言っておられた。「へ~ そうなんだ。中国産ってなるべく食べないようにしてるけど、そんなに悪くないのかな」と思っていた矢先にこの騒ぎだ。いったいどうなっているのだろう。原因の解明が待たれる。

また、今日の講師である別の先生はこのように言っておられた。
アメリカは日本よりもっと中国からものが来ないとどうにもならないようになっていますから、人を中国に行かせて現地で直接管理しています。日本もそれくらいしないとだめですね。
言い回しは違うかもしれないが、大意はこうだったように思う。
アメリカはそんな手を打っているのか~  しっかりしてる。
[PR]

by mamineko110 | 2008-01-31 23:57 | Comments(6)